close
新北市文化局昨(九)日約請享譽國際的編舞家黃翊,並製作了《黃翊與庫卡-二○一七特殊版》,連系口述影象辦事、點字節目單,以及導聆、座談時供應手語翻譯、聽打辦事,於新北市藝文中間和觀眾第一次相見翻譯
這個作品透過人與機械正確的互動,不僅佈滿二十一世紀確當代感,也吐露出深入的人道感情。為滿足分歧觀眾的賞識方式,黃翊測驗考試和國內知名的配音員,也是有富厚口述影像經驗的曾允凡老師配合合作這個主要演出。讓跳舞化為詩意的語言,透過聲音讓觀眾「聽」到作品的律動與美。
市府秘書長許育寧在彩排場搶先體驗,戴上耳機、閉眼細「聽」跳舞。許秘書長示意,從沒想過動態的跳舞可以用這麼細緻並仰賴聽覺的體式格局出現。如許的表演知足分歧觀眾的浏覽體式格局,不只讓視障觀眾到場劇院,也讓一般觀眾看到表演的分歧可能翻譯
文化局長林裕如表示,《黃翊與庫卡》是黃翊工作室最為大眾所熟習的作品。庫卡(KUKA)是德國生產的工業機械人,黃翊為它編寫程式,平均十小時才能寫出一分鐘的動作。
編舞家黃翊是第一名受邀於TED年會揭幕表演的臺灣人翻譯在二○一七於溫哥華舉行的TED年會上,演出了四分鐘《黃翊與庫卡》的片斷,激發熱烈的迴響,取得CNN等知名媒體的存眷與報道翻譯
以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E9%BB%83%E7%BF%8A%E8%88%87%E5%BA%AB%E5%8D%A1-%E8%81%BD%E8%88%9E%E8%B9%88%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
文章標籤
全站熱搜