close

韓文口譯人員翻譯社

詞類:形式詞。 

羅馬拼音:pagoaiehiutiabuesia (羅馬字會再最後校定)

《台灣話的天然美》(16) 每日一句:打鼓愛會曉聽尾聲翻譯 

台灣話的天然美(16)
/林金其 
 2010.9.30

輪廓字意注釋:打鼓愛會曉聽尾聲,小時刻,母親教天成翻譯公司『起頭打鼓』,叫『起鼓』,一場『戲或盛事凶事』,都要『伐鼓啟始,或中心歇息與終場』都用『伐鼓聲』來代表『鼓聲的意義』,打鼓愛要會曉聽尾聲,就是『一場熱烈事宜中,要能聽懂打鼓的尾聲音』。 

內在含意魂靈精華:打鼓愛會曉聽尾聲,演戲或戰爭,打鼓,都是很重要的『聲音指令』,所以,打鼓,有其意義,尾聲鼓,是『主要意義的聲音』翻譯轉為:要會聽『世間玄外之音』,要會捉住『聽他人措辭重點』,良多事,不克不及疏解白,就像打鼓一樣,戲要間斷、或要歇息與要終場,光聽打鼓者打出來的『尾聲』就明確,打鼓對要聽尾聲,他人說話的內涵解讀,不能誤解,就像打鼓尾音,沒有讓翻譯公司曲解的機會,只要人注意聽理解理睬,意在言外是要聰明聽懂聽清楚。舉例:美國一直說:『我們不支撐獨立』,意在言外是說:『我們沒反對獨立,自力是你們本身的事,國際事務我們不插足,自力美國不可以激勸你們去做,你們台灣人民要一起本身自主自動去做,不要一向期望美國叫台灣人起來自力』。這就叫『打鼓愛會曉聽尾聲』。 

天然美的浏覽:打鼓愛會曉聽尾聲,透過『打鼓尾聲』來決定『意義之弦音』,打鼓對要聽尾聲,美在『生涯』平常事中的『能聽懂重要聲明』的『打鼓尾聲』,最後一聲,常被人忽視了,真正意義就聽不出來。



本文引用自: http://blog.udn.com/dearblue/4458978有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 warrenh1776 的頭像
    warrenh1776

    dankurt98864

    warrenh1776 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()