目前分類:未分類文章 (981)
- May 07 Mon 2018 00:30
選舉不忘公益 江啟臣辦音樂會
- May 06 Sun 2018 15:36
[心得] 逐字稿薪資
拉亨達語翻譯翻譯社◎工作時刻/地址: 自家 ◎工作內容/薪水: 板上的逐字稿薪資相幹心得 心得分享: 天成翻譯公司是不知道為什麼,又或該說也許是景氣很差 所以逐字稿的薪水不休不竭的往下掉 之前研究生的案子,根抵都是一小時八百,換算下來是一分鐘13.3 假定熟手在行五個小時可以搞定一個案子,那一小時薪水也快兩百,不低 然則假定是新手,假定是碰著難度大的 那時候拉長的景象下,薪水固然就不到7-11的價碼 而今?說真的天成翻譯公司好久沒看到1小時八百的案子了 一小時六百,更強調還有一小時五百的 然後一樣一堆人搶破頭,完全不感覺自己花的時辰跟所取得底合不合理 並且天成翻譯公司永久堅信一句話,花若幹錢,就會拿到幾許品質 之前也看到板上呈現找到人隔沒兩天又重找,如出一轍的案子 一樣沒有很悅目的價碼 就算那是被開天窗,說真的我也不意外 翻譯公司是雇主,翻譯公司感觸感染逐字稿很簡單?不外就是聽打? 那可以碰運氣自己打一小時 翻譯公司是新手,你感觸感染有錢賺就好橫豎又沒差 那花那樣的時刻,去站7-11可能還賺對比多 照樣進展雇主,能尊敬做逐字稿的人,給天成翻譯公司們相對的,應得的價碼 而不是絡續的接續的砍低薪水 --------------------------------------------------------------------- 供給兩年前經驗,板上行情價,一小時三個工作天 一小時一千,這是一對一並且品質不錯的前提 只如果急件,就是行情價1.5倍,視工作時辰縮減而增加 只要灌音品質可能有問題,則是以上述行情為底價跟接案者再議 多人會議價碼就是一千三起跳,視人數多寡,會議進行體式款式增加 全英文逐字稿沒做過,可是之前最常看到的價碼是一分鐘三十塊
- May 06 Sun 2018 07:06
打度停看聽:出國打度你最需要什麼?@留學叢林.........…
- May 05 Sat 2018 22:41
🌝唐綺陽【2017年11月運勢
- May 05 Sat 2018 14:14
【精選優惠】【Dr.AV】AI
- May 05 Sat 2018 05:41
文化平權國際鑽研會 十三行邀國表裏專家學者討探分享
- May 04 Fri 2018 21:12
[問題] 單排但不想當雷隊友請益
翻譯英語翻譯社小妹因為到今天才加到戰隊,曩昔這五天都在單排之旅的路上翻譯 從E爬到C之後就感覺有點力有未逮,不知道自己有無可以做得更好的地方,想拜託人人給 - 經常使用的爬排角是堇打野,勝率大概六七成,但每次都被隊友嘴爛打野。 比如比來一場,四等時魔龍路已被對方抓掉一人,由於凱撒路鄙人,天成翻譯公司往下吃野後就pin撤? 但此時雖然按荟萃,凱撒路跟中路仍是靠上,然後三人在魔龍區陣亡......然後就被罵了。 ※請問這時候復活時候滿快的,我其實依然應當靠魔龍爭取一波嗎? 後來隊友經常被單抓掉,我只好吃野之餘一次顧兩條兵線,反而在團戰的時刻都沒法即時支 雖然後來成功抓到對方膨脹一波反敗,但天成翻譯公司感覺這種逆風在天成翻譯公司打野時有點常産生,我應當怎 堇打野雖然都邑先請人人出保佈陣容,但大家都不換時真的很懦弱...... 不過玩這個遊戲不算久加上沒課,能拿得出手的打野角也就只有堇了......假如保排角不多 - 另外一個會拿來補位的就是大象翻譯(除了打野之外幾近都能走) 不外坦裝依然坦不住,彷佛也只能出魔攻裝? 感覺不知道是否本身出裝問題,經常開大黏著對方輸出踩一輪退場時幾近都殘血,護衛不了 ※團戰時,我應當優先保護己方輸出照舊找機會黏住對方輸出呢? - 最後的小問題是,在沒有多排的環境下,是不是主要聽打野call呢? 我的認知是根基上看打野call,但有一次大後期對方少人,我打野call凱撒但中路call魔龍 - 有點長,先感激願意回答的人。 雖然手藝操作真的很爛,但小妹我還是進展當個不嘴不雷的隊友爬排......
- May 04 Fri 2018 12:50
★發願宏揚楞嚴經,應當連結什麼樣的心態?內魔與外魔
- May 04 Fri 2018 04:13
中和庄文史研究協會 : 2010
- May 04 Fri 2018 04:02
文化平權國際鑽研會 十三行邀國內外專家學者討探分享
- May 04 Fri 2018 04:02
文化平權國際鑽研會 十三行邀國內外專家學者討探分享
- May 04 Fri 2018 04:02
文化平權國際鑽研會 十三行邀國內外專家學者討探分享
- May 03 Thu 2018 19:35
從日本中小學教材學日文 @ 王教授宇宙羅盤
英翻譯愛沙尼亞語翻譯社假如純真只是看文章的話,根基上一兩天就能夠所有看完。對天成翻譯公司來講,如許浮光掠影的方式
P45 しらす 翻作魩仔魚比較貼切。
- May 03 Thu 2018 11:06
這類USB腳踏開關能做甚麼?
英翻譯愛沙尼亞語翻譯社一般來說這東西是用來聽打、翻譯的,好用到爆
- May 02 Wed 2018 17:12
[自介] 中文逐字稿聽打/文書處置/資料key in
卡托巴語翻譯翻譯社※前次自介發表日: ※ID 或 暱 稱: ◎性 別:女 ◎年 次:72 ◎地 區:屏東 ◎特長範疇/工具:資料繕打、中文逐字稿聽打,Word、Excel、PPT等文書處置懲罰 ◎現 況: ◎團隊人數 :1 (非小我者必填) ◎可 否 開 發 票:否 ◎開 始 時 間:隨時 ◎想 :尋找客戶 ◎聯 絡 方 式:1.E-mail:[email protected] 2.直接站內信 ◎自 介: 國立大學中文系卒業,現為家庭婦女待業中,想接案增加收入,補助家用翻譯 之前工作地址為大學及公部門,工作內容皆是辦公室文書處置懲罰相關, 故對資料繕打及Office相幹軟體利用皆相當熟悉。 之前曾因製作逐字稿式的會議記載,讓預會人員在簽名核對時說出『身歷情境, 猶如再開一次會!』的考語,所以本人認為本身絕對可以勝任聽打中文逐字稿的任務。 且對台語聽力極具信心,聽打同化台語的逐字稿也是沒有問題的! 能準時交件,脫稿後也會仔細校對,對於資料保密極端上心,敬請定心翻譯 進展能有合作的機遇,感謝。
- May 02 Wed 2018 08:40
(二)無障礙:「特教授教養生在學助理」訴求
- May 02 Wed 2018 00:12
[徵才] 無障礙科技成長協會「居家聽打團隊」甄選中!
邁蒂利語翻譯翻譯社居家聽打團隊甄選中喔~ 本年度協會希奇將服務對象擴充至所有障別的身障者(亦即不限視障)!! ★機構名稱:中華民國無障礙科技成長協會 ★職缺種別:聽打逐字稿登打人員 ★工作時候:自行放置 ★工作內容:逐字稿登打 ★工作薪資:依音檔時間長度較量爭論,900/HR,15/MIN,按件計酬 ★甄選對象:1. 聽力正常,且具有仔細、耐煩之工作態度翻譯 2. 熟習電腦操作及文書編纂(如:WORD、收發E-mail、播放軟體、MSN、 SKYPE操作等能力) 3. 有特別說話能力者尤佳(如英語、台語等)。 ★具備資曆:1.高中職以上結業。 2.領有中、重度身心障礙手冊。 3.未接管其他機構之津貼或補助者翻譯 ★報名時間:本日起至100年1月21日(五)17:00止 ★甄選時候:100年1月24日(一) 13:30-16:00 ★甄選所在:台北市中山區雙城街21號5樓 中華民國無障礙科技成長協會 (近 淡水線民權西路站 或 蘆洲線中山國小站) ★甄選方式:1.電腦能力考試: (1)電腦根本操作 (2)網頁瀏覽 (3)文書編纂 (4)輸入準確度 2.面試 ★登科人數:10人 ★聯絡體例:[email protected], (02)25994236*28 就服員陳宛君 ★其他申明:1.登科後之視障登打人員,每月需達成5000元之方針。 2.甄節錄取者,培訓時代無合法理由且未經本協會核可者,半途不得無故 退訓。 -------------------------------- 給他們E臂之力 讓EYE永不止熄 協助視障者「繞過目力」的障礙 解決視障者「使用資訊」的難題 施展視障者「分歧範疇」的專長 中華民國無障礙科技成長協會 http://www.twacc.org/
- May 01 Tue 2018 15:43
[保舉]免費聽打逐字稿軟體~速可打謄稿機@blog
苗文翻譯翻譯社文章來自: http://blog.xuite.net/wheelefy4yfoy/blog/557597442-%5B%E6%8E%A8%E8%96%A6%5D+%E5%85%8D%E8%B2%BB%E8%81有關各國語文翻譯公證的問題迎接諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯文書編纂器,沒需要再受謄稿機的限制,更有獨門密技,遇有聽不懂的處所可即時 插入時辰標識表記標幟,事後校稿時點選時刻標記就可以精準的跳至該時刻點,可以節省您反覆疲塌 音檔來重覆凝聽 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯數款謄稿機軟體 翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 聽打逐字稿、校稿、翻譯哄騙 翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯軟體特點:翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯時辰,讓聽打者能輕輕鬆鬆的完成工作 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 正體中文 / 安裝 / 512KB 。文章出自: https://www.ptt.cc/man/EZsoft/DC65/DCB9/M.1345646226.A.0E3.html有關翻譯的問題接待諮詢天成翻譯社
- May 01 Tue 2018 07:21
[閒聊] 逐字稿聽打